Перевод "Sad face" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sad face (сад фэйс) :
sˈad fˈeɪs

сад фэйс транскрипция – 30 результатов перевода

"And today a new one is,"
"Waiter has a sad face,"
"Like a homeless dog. "
"Сегодня - все не так,."
"Печален наш официант,."
"Как бездомная собака."
Скопировать
You should be happy!
Why the sad face?
Be quiet.
Радуйтесь!
Что за грустные лица?
Не волнуйтесь.
Скопировать
What's up?
Daddy says you're wearing a sad face.
That ain't good.
В чем дело, детка?
Папа говорит, ты не в настроении.
Это нехорошо.
Скопировать
-I thought so too.
I don't understand why you have such a sad face.
-You don't?
-Я тоже так думал.
Не понимаю, почему у тебя такой унылый вид.
-Не понимаете?
Скопировать
- Urza!
How good it is to see your sad face again.
Yes.
- Урза!
Как хорошо снова увидеть твоё грустное лицо.
Да.
Скопировать
You know, when I saw you today...
I looked at your sad face and thought, "I've found it!"
- I knew I could paint you.
Ты знаешь, когда я увидела тебя сегодня...
Я посмотрела на твое грустное лицо и подумала: "Я нашла!"
- Я знала, что смогу нарисовать тебя.
Скопировать
"of my girlhood...
"and the sad, sad face of my youth."
Soon after, the war ended.
"моего девичества...
грустное, грустное лицо моей юности. "
Вскоре, война закончилась.
Скопировать
Let me look at you.
Still the same sad face.
When I see you... it breaks my heart.
Прошло много времени.
Всё то же грустное лицо.
Когда смотрю на тебя, у меня сердце разрывается.
Скопировать
250 people and 9,000 heads of cattle cattle died of thirst in the dunes, slain by dry winds This red desert.
The region has one of the most desert and the sad face of the earth.
Johannesburg, South Africa
250 человек и 9000 голов крупного рогатого скота погибли от жажды в дюнах, сраженные суховеями этой красной пустыни.
Этот регион имеет один из самых пустынных и печальных обликов земли.
Йоханнесбург, Южная Африка
Скопировать
Hey, no, no, no, no.
Can the sad face, okay?
I'm just making some extra cash between radio gigs.
- Эй, нет, нет, нет.
Убери печальное выражение с лица.
Я просто зарабатываю лишние деньги между радио-приколами.
Скопировать
We revel in it.
Sure, the media tries to put a sad face on these things, painting them up as great human tragedies.
But we all know the function of the media has never been... to eliminate the evils of the world, no.
Мы наслаждаемся этим.
Конечно, медиа пытаются нацепить печальное лицо на все эти вещи, изображая их как великие человеческие трагедии.
Но все мы знаем, что никогда задачей медиа не было... уничтожение зла во всём мире, нет.
Скопировать
OKAY, GUS, GIMME YOUR HAPPY FACE.
SAD FACE?
YOU KNOW, YOU'RE REALLY GOOD WITH KIDS.
Так, Гас, сделай весёлое лицо!
А теперь сделай грустное...
Знаешь, у тебя очень хорошо получается с детьми.
Скопировать
You're sitting there by yourself.
Show me a sad face.
There's a Japanese saying that says...
Ты сидишь совершенно одна... Да, вот так...
Да.
Одна японская пословица гласит:
Скопировать
Show Syd the fugee face.
Sad face.
Sad fugee face.
Покажите Сиду мину бежки.
Грустную мину.
Грустную мину бежки.
Скопировать
At first, people still came by, but that gradually stopped.
But it was better that way, because people that came made a sad face, and instead of helping, it was
While I sat and thought about her at school,
Вначале, в первую неделю, еще приходили люди, сидели в гостиной, разговаривали.
И я подумал, что так даже лучше. Потому что те, кто приходили, сидели с грустным выражением лица, и становилось еще хуже.
Я заплачу.
Скопировать
You'll see nothing but my pain.
You'll only see this sad face, if I so decide.
Can you read my heart on my face?
Отныне вы будете видеть лишь мое страдание.
Мое сегодняшнее лицо вы будете видеть всегда. Достаточно, что я так решила.
Видите ли вы состояние моего сердца на моем лице?
Скопировать
Well, we'll see.
How's this for a sad face?
- Oh, that is good.
Hy, пocмoтpим.
Как, по-твоему, грустное лицо?
- О, замечательно.
Скопировать
How are you?
Why the sad face?
Your children.
Как поживаешь?
А почему грустная?
-Из-за ваших сыновей.
Скопировать
Okay.
Don't make such a sad face.
I'm sure you'll have fun in your new school.
Хорошо.
Не делай такое печальное лицо.
Я уверена тебе будет весело в новой школе.
Скопировать
Have you been hit by anyone else?
You certainly have a very sad face
It comes from his childhood, master
Тебя бил еще кто-нибудь?
У тебя очень грустное лицо
Оно такое с детства, учитель
Скопировать
I'm probably going to die alone in front of computer pornography?
I'll just draw a sad face.
OK, so what do women and small people both like?
И мне суждено умереть за монитором с порнухой.
Нарисую грустный смайлик.
Что же женщины... и карлики... любят?
Скопировать
Especially not these wonderful, sensitive ladies.
Why the sad face?
It's nothing.
Особенно это чудесные, эмоциональные женщины.
Что с тобой?
Ничего.
Скопировать
okay
And can you make a sad face?
Just imagine..., imagine someone has died.
"Хорошо..."
"Окей, а теперь печальное лицо"
"Ну представь себе, представь себе... как будто кто-то умер"
Скопировать
I stuffed my face for nothing.
Enough with that sad face, I wanna go home.
What about security?
Я красилась зря.
Достаточно уже этой кислой мины, я хочу домой.
А что насчет службы безопасности?
Скопировать
There it is! Mm!
What is with the sad face? (glasses clatter)
Dr. Cox is still in my head
Вот оно!
Почему лицо грустное?
У меня из головы доктор Кокс не выходит.
Скопировать
Yep.
Sad-face emoticon!
You can feel the hurt through the phone!
Да.
Грустный смайлик!
Я чувствую боль даже сквозь телефон!
Скопировать
Just slowly rotting away.
Oh, sad face.
Well, you're looking awfully spry For someone who's recovering from a perforated ulcer.
Просто медленно гниет.
Мрачный вид.
А ты выглядишь потрясающе живой для того, кто выздоравливает от перфорирующей язвы.
Скопировать
I ate deaby lasagna?
And you loved it, so put on a sad face, 'cause tonight Tom is makin' Mexican.
Ooh, Mexican! Yeah!
Я ел лазанью по случаю смерти ребёнка?
И она тебе понравилась, так что сделай грустное лицо, потому что сегодня Том готовит мексиканскую еду.
О, мексиканская еда!
Скопировать
Tomorrow, I'm supposed to work.
Sad face.
How about instead...
- Ну, завтра, у меня работы много.
- Эх, печалька.
Может вместо этого.
Скопировать
You just decided you hated it.
Okay, sad face...
Don't you mea"normal face"?
Ты просто решил, что он тебе не нравится.
- Да ладно, грустное личико.
- Может быть обычное личико?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sad face (сад фэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sad face для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сад фэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение